Talk:German terminology: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
no edit summary
No edit summary
Line 22: Line 22:


Es gibt tatsächlich den Begriff "[https://de.wikipedia.org/w/index.php?title=Genestete_Daten genesteter] Daten", den würde ich dann auch gerne hier verwenden ;)
Es gibt tatsächlich den Begriff "[https://de.wikipedia.org/w/index.php?title=Genestete_Daten genesteter] Daten", den würde ich dann auch gerne hier verwenden ;)
== Dt. Übersetzung  "Character vector" (German translation of "Character vector" ==
Currently listed as "textvektor", but I think "zeichenvektor" is better, as per https://de.wikipedia.org/wiki/Char_(Datentyp) while "text" implies a 1-dimensional human-readable sequence, "zeichenvektor" is extendable to "zeichenskalar" and "zeichenmatrix".

Navigation menu