German terminology: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
MichaelBaas (talk | contribs) No edit summary |
MichaelBaas (talk | contribs) No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
# Hints for editing this page | |||
If you want to contribute to a "localized APL-Terminology", you are welcome to extend this table. Please keep the entries in sensible alphabetic order (related to the names listed in the "English"-column. If you are not satisfied with a translation, please post a remark about it on the "Discussion"-page, so that it can be discussed/reviewed. | |||
If you have suggestions regarding the approach towards localization (or if you want to add a language), pls. let us know! | |||
{| class=wikitable | {| class=wikitable | ||
! English !! Deutsch !! Français | ! English !! Deutsch !! Français |
Revision as of 14:43, 12 November 2020
- Hints for editing this page
If you want to contribute to a "localized APL-Terminology", you are welcome to extend this table. Please keep the entries in sensible alphabetic order (related to the names listed in the "English"-column. If you are not satisfied with a translation, please post a remark about it on the "Discussion"-page, so that it can be discussed/reviewed.
If you have suggestions regarding the approach towards localization (or if you want to add a language), pls. let us know!
English | Deutsch | Français |
---|---|---|
Shoe (left ~, right ~) | Schuh (linker ~,rechter ~) | |
Signum, Sign, Sign of, Direction | Vorzeichen, Signum | Signe, Signum, Diréction |
Function train, Verb phrase | Zug | Train de fonctions |
three-train | Dreierzug | |
two-train | Zweierzug |