96
edits
m (Adám Brudzewsky moved page Talk:Terminology to Talk:German terminology: Made exclusively German to simplify and because of extreme effort needed for each language.) |
MichaelBaas (talk | contribs) No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
This is intended for discussions related to the translation of terms into german. Discussions are held in german. | |||
== "Case-folding" == | |||
== | |||
Es scheint keinen deutschen Begriff zu geben, der exakt dem entspricht, was case-folding tut. "Normalisierung" überlappt, scheint mir aber nicht ganz passend zu sein. Ich schlage vor, das Wort einzudeutschen ;) | Es scheint keinen deutschen Begriff zu geben, der exakt dem entspricht, was case-folding tut. "Normalisierung" überlappt, scheint mir aber nicht ganz passend zu sein. Ich schlage vor, das Wort einzudeutschen ;) | ||
== | == "Character vector" == | ||
Currently listed as "textvektor", but I think "zeichenvektor" is better, as per https://de.wikipedia.org/wiki/Char_(Datentyp) while "text" implies a 1-dimensional human-readable sequence, "zeichenvektor" is extendable to "zeichenskalar" and "zeichenmatrix". [[User:Adám Brudzewsky|Adám Brudzewsky]] ([[User talk:Adám Brudzewsky|talk]]) 10:16, 13 November 2020 (UTC) | Currently listed as "textvektor", but I think "zeichenvektor" is better, as per https://de.wikipedia.org/wiki/Char_(Datentyp) while "text" implies a 1-dimensional human-readable sequence, "zeichenvektor" is extendable to "zeichenskalar" and "zeichenmatrix". [[User:Adám Brudzewsky|Adám Brudzewsky]] ([[User talk:Adám Brudzewsky|talk]]) 10:16, 13 November 2020 (UTC) | ||
:Right, I agree - thanks! --[[User:MichaelBaas|MichaelBaas]] ([[User talk:MichaelBaas|talk]]) 12:47, 13 November 2020 (UTC) | :Right, I agree - thanks! --[[User:MichaelBaas|MichaelBaas]] ([[User talk:MichaelBaas|talk]]) 12:47, 13 November 2020 (UTC) | ||
== | == "nested" == | ||
Es gibt tatsächlich den Begriff "[https://de.wikipedia.org/w/index.php?title=Genestete_Daten genesteter] Daten", den würde ich dann auch gerne hier verwenden ;) | Es gibt tatsächlich den Begriff "[https://de.wikipedia.org/w/index.php?title=Genestete_Daten genesteter] Daten", den würde ich dann auch gerne hier verwenden ;) | ||
== | == Übersetzuung "Quad" == | ||
MBaas: als Einsteiger fand ich vor Jahren diesen Begriff "fürchterlich". Doch ich finde nichts besseres, zumal es ja noch "verwandte" Begriffe gibt (⌷⌺⍞), die gut mit dieser Analogie zusammengehen (schmales Fenster, Karo Fenster, Fenster Hochkomma - wobei es für ⍞ vlt. schon lange ein | MBaas: als Einsteiger fand ich vor Jahren diesen Begriff "fürchterlich". Doch ich finde nichts besseres, zumal es ja noch "verwandte" Begriffe gibt (⌷⌺⍞), die gut mit dieser Analogie zusammengehen (schmales Fenster, Karo Fenster, Fenster Hochkomma - wobei es für ⍞ vlt. schon lange ein Benennung gibt, die ich aber nicht kenne). Auch für andere Symbole werden ja (auch im engl. APL) allgemeingültige Worte verwendet (lamp, shoe), so dass dieser Philosophie wohl beruhigt folgen kann. | ||
== | == "Tacit function" == | ||
I don't like "Stille Funktion" as that is confusable with a ''shy function'', though that should arguably be "Scheue Funktion". "Stille" sounds to me like the function is quiet in the sense that it exhibits no observable effect, i.e. the "stille" goes on flow from the function to the world (the result), while tacit functions are quiet in the sense of not ''mentioning'' the outside world (the arguments). The meaning of "tacit" here is that the arguments are ''implied'' rather than stated, so maybe "implizite Function" is better? [[User:Adám Brudzewsky|Adám Brudzewsky]] ([[User talk:Adám Brudzewsky|talk]]) 10:29, 13 November 2020 (UTC) | I don't like "Stille Funktion" as that is confusable with a ''shy function'', though that should arguably be "Scheue Funktion". "Stille" sounds to me like the function is quiet in the sense that it exhibits no observable effect, i.e. the "stille" goes on flow from the function to the world (the result), while tacit functions are quiet in the sense of not ''mentioning'' the outside world (the arguments). The meaning of "tacit" here is that the arguments are ''implied'' rather than stated, so maybe "implizite Function" is better? [[User:Adám Brudzewsky|Adám Brudzewsky]] ([[User talk:Adám Brudzewsky|talk]]) 10:29, 13 November 2020 (UTC) | ||
:"Stille" was based on a suggestion from JoHo, but your argument sounds reasonable. Mathematics also know about "implicit fns" and I think they could be seen as relatives, so I will change. --[[User:MichaelBaas|MichaelBaas]] ([[User talk:MichaelBaas|talk]]) 12:47, 13 November 2020 (UTC) | :"Stille" was based on a suggestion from JoHo, but your argument sounds reasonable. Mathematics also know about "implicit fns" and I think they could be seen as relatives, so I will change. --[[User:MichaelBaas|MichaelBaas]] ([[User talk:MichaelBaas|talk]]) 12:47, 13 November 2020 (UTC) | ||
== | == "Tack" == | ||
Es geht um die beiden Symbole: ⊣ ⊢ | Es geht um die beiden Symbole: ⊣ ⊢ | ||
Line 33: | Line 31: | ||
:''Stift''? ''Links-Stift'' & ''Rechts-Stift.'' [[User:Adám Brudzewsky|Adám Brudzewsky]] ([[User talk:Adám Brudzewsky|talk]]) 20:48, 12 November 2020 (UTC) | :''Stift''? ''Links-Stift'' & ''Rechts-Stift.'' [[User:Adám Brudzewsky|Adám Brudzewsky]] ([[User talk:Adám Brudzewsky|talk]]) 20:48, 12 November 2020 (UTC) | ||
== | == "Train(s)" == | ||
Ich überlegte hier, ob nicht "Folge" passend wäre - aber letztlich war dann eine Anmerkung von [[Richard Smith]] ausschlaggebend: "'''Train' is a general word to mean a sequence or line of things (https://en.wiktionary.org/wiki/train) Its use to describe the thing that drives along railway tracks is so common you might think that's the only thing it means, but it's just a specific case: a train of engine and carriages. Another common use of the word is in "train of thought", which is the sequence of steps in coming to some conclusion. ("I was thinking about how to fix this bug but then the doorbell rang and I lost my train of thought"). So, an APL train is a train (or sequence) of functions.''" Und in dieser Bedeutung kennen wir das Wort ja auch ("Strassenzug" etc.). Insofern finde ich "Zug" sehr gut passend. | Ich überlegte hier, ob nicht "Folge" passend wäre - aber letztlich war dann eine Anmerkung von [[Richard Smith]] ausschlaggebend: "'''Train' is a general word to mean a sequence or line of things (https://en.wiktionary.org/wiki/train) Its use to describe the thing that drives along railway tracks is so common you might think that's the only thing it means, but it's just a specific case: a train of engine and carriages. Another common use of the word is in "train of thought", which is the sequence of steps in coming to some conclusion. ("I was thinking about how to fix this bug but then the doorbell rang and I lost my train of thought"). So, an APL train is a train (or sequence) of functions.''" Und in dieser Bedeutung kennen wir das Wort ja auch ("Strassenzug" etc.). Insofern finde ich "Zug" sehr gut passend. |
edits