German terminology: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
MichaelBaas (talk | contribs) |
MichaelBaas (talk | contribs) |
||
Line 8: | Line 8: | ||
{| class=wikitable | {| class=wikitable | ||
! English !! Deutsch !! Français | ! English !! Deutsch !! Français | ||
|- | |||
| Fork || Gabel (Dreierzug) || | |||
| | |||
|- | |- | ||
| Shoe (left ~, right ~) || Schuh (linker ~,rechter ~) || | | Shoe (left ~, right ~) || Schuh (linker ~,rechter ~) || |
Revision as of 14:46, 12 November 2020
Hints for editing this page
If you want to contribute to a "localized APL-Terminology", you are welcome to extend this table. Please keep the entries in sensible alphabetic order (related to the names listed in the "English"-column. If you are not satisfied with a translation, please post a remark about it on the "Discussion"-page, so that it can be discussed/reviewed.
If you have suggestions regarding the approach towards localization (or if you want to add a language), pls. let us know!
Terminology
English | Deutsch | Français | |
---|---|---|---|
Fork | Gabel (Dreierzug) | ||
Shoe (left ~, right ~) | Schuh (linker ~,rechter ~) | ||
Signum, Sign, Sign of, Direction | Vorzeichen, Signum | Signe, Signum, Diréction | |
Function train, Verb phrase | Zug | Train de fonctions | |
three-train | Dreierzug | ||
two-train | Zweierzug |