Talk:German terminology: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
No change in size ,  18:19, 18 November 2020
Line 3: Line 3:
But also talks about translations of terminology into other languages (anglicised or localised) and could be a jumping off point for fully translated pages in the future?
But also talks about translations of terminology into other languages (anglicised or localised) and could be a jumping off point for fully translated pages in the future?


== Dt. Übersetzung "case-folding" (German translation of "case-folding") ==
== Dt. Übersetzung "Case-folding" (German translation of "Case-folding") ==


Es scheint keinen deutschen Begriff zu geben, der exakt dem entspricht, was case-folding tut. "Normalisierung" überlappt, scheint mir aber nicht ganz passend zu sein. Ich schlage vor, das Wort einzudeutschen ;)
Es scheint keinen deutschen Begriff zu geben, der exakt dem entspricht, was case-folding tut. "Normalisierung" überlappt, scheint mir aber nicht ganz passend zu sein. Ich schlage vor, das Wort einzudeutschen ;)
96

edits

Navigation menu