Talk:German terminology: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
2,687 bytes added ,  10:56, 11 September 2022
m
Text replacement - "</source>" to "</syntaxhighlight>"
No edit summary
m (Text replacement - "</source>" to "</syntaxhighlight>")
 
(22 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 3: Line 3:
==  Case folding  ==
==  Case folding  ==


Es scheint keinen deutschen Begriff zu geben, der exakt dem entspricht, was case-folding tut. "Normalisierung" überlappt, scheint mir aber nicht ganz passend zu sein. Ich schlage vor, das Wort einzudeutschen ;)
Es scheint keinen deutschen Begriff zu geben, der exakt dem entspricht, was case-folding tut. "Normalisierung" überlappt, scheint mir aber nicht ganz passend zu sein. Ich schlage vor, das Wort einzudeutschen und als *ein* Wort zu schreiben: "casefolding".


==    Character vector  ==
==    Character vector  ==
Line 9: Line 9:
Currently listed as "textvektor", but I think "zeichenvektor" is better, as per https://de.wikipedia.org/wiki/Char_(Datentyp) while "text" implies a 1-dimensional human-readable sequence, "zeichenvektor" is extendable to "zeichenskalar" and "zeichenmatrix". [[User:Adám Brudzewsky|Adám Brudzewsky]] ([[User talk:Adám Brudzewsky|talk]]) 10:16, 13 November 2020 (UTC)
Currently listed as "textvektor", but I think "zeichenvektor" is better, as per https://de.wikipedia.org/wiki/Char_(Datentyp) while "text" implies a 1-dimensional human-readable sequence, "zeichenvektor" is extendable to "zeichenskalar" and "zeichenmatrix". [[User:Adám Brudzewsky|Adám Brudzewsky]] ([[User talk:Adám Brudzewsky|talk]]) 10:16, 13 November 2020 (UTC)
:Right, I agree - thanks! --[[User:MichaelBaas|MichaelBaas]] ([[User talk:MichaelBaas|talk]]) 12:47, 13 November 2020 (UTC)
:Right, I agree - thanks! --[[User:MichaelBaas|MichaelBaas]] ([[User talk:MichaelBaas|talk]]) 12:47, 13 November 2020 (UTC)
:Dieter Kilsch: textvektor wäre eine falsche Übersetzung und inhaltlich falsch. Ein Textvektor ist ein Vektor, dessen Komponenten Texte sind. Zeichenvektor ist ein guter Begriff.


==   Nested  ==
== Enclose / Disclose ==
 
Lochner verwendet hier "Einschließen / Aufschließen" - wobei in der Erklärung von "aufschließen" dann auch das Wort "auspacken" verwendet wird. Nach meinem Empfinden assoziiert man damit leicht, dass das eingeschlossene Feld dann nicht mehr bearbeitet werden kann - doch das ist ja durchaus möglich. Bei "Einpacken / Auspacken" mag diese Gedanke auch noch entstehen - doch mir zumindest erscheint es nicht mehr ganz so naheliegend. Oder müssen wir noch anderen Begriffen suchen?
 
== Execute ==
 
Lt. Lochner und Lattermann "Aktivieren", doch "Ausführen" erscheint sinnvoller.
 
Aber es gibt auch Gründe für Aktivieren
 
⍎'9+4'    ⍝ Das ist ausführen
 
⍎'9'      ⍝ Das nenne ich aktivieren
:No, ⍎'9' is also ausführen. '9' is a valid APL expression. ⎕FI/⎕VFI are "aktivieren".
 
==(Function) composition ==
Jürgen : Funktionsverbindung
:https://de.wikipedia.org/wiki/Komposition_(Mathematik) [[User:Adám Brudzewsky|Adám Brudzewsky]] ([[User talk:Adám Brudzewsky|talk]]) 17:26, 25 November 2020 (UTC)
:Dieter Kilsch: Komposition ist ein in Mathematik übelicher Begriff. Auch Hintereinanderausführung wird benutzt, erscheint mir aber zu lang und umständlich.
 
== Membership ==
MBaas: Lochner beschreibt die Funktion als Verb "Existenz prüfen". Üblicher Sprachgebrauch scheint mit "Element" zu sein - aber eine griffige Substantivform für geschriebene Texte fällt mir nicht so leicht ein. "Mitgliedschaft"? "Existenprüfung"? "Elementbeziehung"?
 
Lattermann: Existenz [Prüfen] — [[Adám Brudzewsky]] 23:54, 19 July 2022 (UTC)
 
== Nested  ==


Es gibt tatsächlich den Begriff "[https://de.wikipedia.org/w/index.php?title=Genestete_Daten genesteter] Daten", den würde ich dann auch gerne hier verwenden ;)
Es gibt tatsächlich den Begriff "[https://de.wikipedia.org/w/index.php?title=Genestete_Daten genesteter] Daten", den würde ich dann auch gerne hier verwenden ;)
Line 18: Line 44:
==  Quad  ==
==  Quad  ==


MBaas: als Einsteiger fand ich vor Jahren diesen Begriff "fürchterlich". Doch ich finde nichts besseres, zumal es ja noch "verwandte" Begriffe gibt (⌷⌺⍞), die gut mit dieser Analogie zusammengehen (schmales Fenster, Karo Fenster, Fenster Hochkomma - wobei es für ⍞ vlt. schon lange ein  Benennung gibt, die ich aber nicht kenne). Auch für andere Symbole werden ja (auch im engl. APL) allgemeingültige Worte verwendet (lamp, shoe), so dass dieser Philosophie wohl beruhigt folgen kann.
MBaas: als Einsteiger fand ich vor Jahren die Übersetzung als "Fenster" "fürchterlich". Doch ich finde nichts besseres, zumal es ja noch "verwandte" Begriffe gibt (⌷⌺⍞), die gut mit dieser Analogie zusammengehen (schmales Fenster, Karo Fenster, Fenster Hochkomma - wobei es für ⍞ vlt. schon lange ein  Benennung gibt, die ich aber nicht kenne? Oder "Fenster mit Griff"? ). Auch für andere Symbole werden ja (auch im engl. APL) allgemeingültige Worte verwendet (lamp, shoe), so dass man dieser Philosophie wohl beruhigt folgen kann.


==  Tacit function  ==
==  Tacit function  ==
Line 36: Line 62:


Ich überlegte hier, ob nicht "Folge" passend wäre - aber letztlich war dann eine Anmerkung von [[Richard Smith]] ausschlaggebend: "'''Train'  is a general word to mean a sequence or line of things (https://en.wiktionary.org/wiki/train) Its use to describe the thing that drives along railway tracks is so common you might think that's the only thing it means, but it's just a specific case: a train of engine and carriages. Another common use of the word is in "train of thought", which is the sequence of steps in coming to some conclusion. ("I was thinking about how to fix this bug but then the doorbell rang and I lost my train of thought"). So, an APL train is a train (or sequence) of functions.''" Und in dieser Bedeutung kennen wir das Wort ja auch ("Strassenzug" etc.). Insofern finde ich "Zug" sehr gut passend.
Ich überlegte hier, ob nicht "Folge" passend wäre - aber letztlich war dann eine Anmerkung von [[Richard Smith]] ausschlaggebend: "'''Train'  is a general word to mean a sequence or line of things (https://en.wiktionary.org/wiki/train) Its use to describe the thing that drives along railway tracks is so common you might think that's the only thing it means, but it's just a specific case: a train of engine and carriages. Another common use of the word is in "train of thought", which is the sequence of steps in coming to some conclusion. ("I was thinking about how to fix this bug but then the doorbell rang and I lost my train of thought"). So, an APL train is a train (or sequence) of functions.''" Und in dieser Bedeutung kennen wir das Wort ja auch ("Strassenzug" etc.). Insofern finde ich "Zug" sehr gut passend.
== id="dtwords" ==
Why does the table need an id? [[User:Adám Brudzewsky|Adám Brudzewsky]] ([[User talk:Adám Brudzewsky|talk]]) 20:29, 23 November 2020 (UTC)
Makes it easier to count the rows in the console! ;) --[[User:MichaelBaas|MichaelBaas]] ([[User talk:MichaelBaas|talk]]) 08:19, 24 November 2020 (UTC)
== ⍴ as Form/Umform rather than Struktur/Stukturiere ==
Struktur/Stukturiere sounds more like the structure that includes nestedness, whereas Form/Umform gives me more a feeling of the outer shape, ignoring inner structure. <syntaxhighlight lang=apl inline>(∊complicatedArray)←simpleVectorData</syntaxhighlight> sounds like Stukturieren to me.
Compare an Ausstechform (a cookie cutter) is something that dictates the outer shape, not concerning itself with the composition of the dough (the array content).

Navigation menu